Translator Accreditation
Home > Management
One of the most important parts of L10N Technology's quality control system
is the process of translator accreditation. Translation accreditation process is open
for all translators who satisfy our minimum requirements and who want to join our team.
In fact, L10N Technology is the only body in the United States that administers
translator accreditation procedures for technical and medical translators.

The accreditation process serves three goals:
Providing our clients with an additional measure of quality assurance of our translation services;
Enabling technical translators who have not worked for L10N Technology before to qualify
to work on translation projects for our clients; and Giving an opportunity for translators
to enhance their credentials as professional technical translators.

Prerequisites for Technical Translation Accreditation
To be considered for accreditation with L10N Technology, a translator has to meet the following requirements:

Technical/Scientific Educational Background: The candidate for accreditation must hold a science, medical,
   or engineering degree, such as B.S., M.D., Ph.D., or equivalent.
Technical/Scientific/Medical Work Experience: The candidate for accreditation must, in addition to having
   the proper academic training in the sciences or engineering, have professional work experience
   (not just translation experience) subject area in which the translator seeks accreditation.
   Only translators educated and trained in a relevant field of medicine, science, or engineering are eligible
   for accreditation with L10N Technology.
Native Speaker: To be accredited in a particular language pair, the translator must be a native speaker
   of the target language - the language into which he translates the documents.
Translation Experience: Have demonstrated experience of at least 7 years in technical translation
   in the language pair and subject field in which the candidate seeks accreditation.

Obtaining and Maintaining Technical Translation Accreditation
Candidates meeting all these requirements are invited to take a translation test
in the subject field(s) and language pair(s) they wish to be accredited.
Those scoring 8 or above (out of 10) for technical accuracy and 7.5 for clarity of presentation
are given provisional accreditation with LT and may be assigned translation (but not editing) assignments
in their accredited language pair and subject field.

After completing 3 assignments for L10N Technology as translators and receiving a grade of 8.5 or above
for each assignment, provisional accreditation is automatically changed to full accreditation.

After becoming accredited with L10N Technology, a translator is eligible to be assigned as a translator
or an editor for any project that matches his accreditation language pair and knowledge field.
After the completion of each project, the translator's accreditation record is updated by the project managers
with a project rating.

If a linguist's trailing weighted score for either Quality or for Professionalism falls below 8, accreditation
is suspended or revoked.