Translator Accreditation
Home > Management
One of the most important parts of L10N Technology's quality control system
is the process of translator accreditation. Translation accreditation process is open for all translators who satisfy our minimum requirements and who want to join our team. In fact, L10N Technology is the only body in the United States that administers translator accreditation procedures for technical and medical translators. The accreditation process serves three goals: Providing our clients with an additional measure of quality assurance of our translation services; Enabling technical translators who have not worked for L10N Technology before to qualify to work on translation projects for our clients; and Giving an opportunity for translators to enhance their credentials as professional technical translators. Prerequisites for Technical Translation Accreditation To be considered for accreditation with L10N Technology, a translator has to meet the following requirements: or engineering degree, such as B.S., M.D., Ph.D., or equivalent. the proper academic training in the sciences or engineering, have professional work experience (not just translation experience) subject area in which the translator seeks accreditation. Only translators educated and trained in a relevant field of medicine, science, or engineering are eligible for accreditation with L10N Technology. of the target language - the language into which he translates the documents. in the language pair and subject field in which the candidate seeks accreditation. Obtaining and Maintaining Technical Translation Accreditation Candidates meeting all these requirements are invited to take a translation test in the subject field(s) and language pair(s) they wish to be accredited. Those scoring 8 or above (out of 10) for technical accuracy and 7.5 for clarity of presentation are given provisional accreditation with LT and may be assigned translation (but not editing) assignments in their accredited language pair and subject field. After completing 3 assignments for L10N Technology as translators and receiving a grade of 8.5 or above for each assignment, provisional accreditation is automatically changed to full accreditation. After becoming accredited with L10N Technology, a translator is eligible to be assigned as a translator or an editor for any project that matches his accreditation language pair and knowledge field. After the completion of each project, the translator's accreditation record is updated by the project managers with a project rating. If a linguist's trailing weighted score for either Quality or for Professionalism falls below 8, accreditation is suspended or revoked. |